1. Revise Nock's translation (in line with Murray, whom Nock criticizes in his own footnote), to read both genitives together: "Of the supramundane Gods, some create beings..."
2. The option that boccaderlupo gives us upthread.
Either way, hyperkosmiōn is an adjective that requires a noun; we supply that noun—"Gods"—from the previous sentence (and in option 1, it's explicitly there in this sentence, too).
no subject
Date: 2021-12-31 03:50 am (UTC)1. Revise Nock's translation (in line with Murray, whom Nock criticizes in his own footnote), to read both genitives together: "Of the supramundane Gods, some create beings..."
2. The option that
Either way, hyperkosmiōn is an adjective that requires a noun; we supply that noun—"Gods"—from the previous sentence (and in option 1, it's explicitly there in this sentence, too).